UT wordmark
College of Liberal Arts wordmark

Unani Practice

Faith in Unani

mediaURI: 
vocabulary (hindi): 

Reason

वजह

Health

तबियत

Bad, poor

खराब

Cough

खांसी

Medicine, drug

दवाई

Fever

बुखार

Winter

सर्दी से

Rest

आराम

 

हकीम साहब

Family

परिवार

English medicine, western medicine

अंग्रेजी दवाई

Homeopathic

होम्योपैथिक

Unani medication, unani medicine, unani drug

यूनानी दवा

 

खराब बीमारी

Unani

यूनानी

Pain

दर्द

Kidney pain

गुर्दे का दर्द

Cure, remedy, treatment

इलाज

 

बरकत

 

जबान

Allah's will

अल्लाह की मर्जी

Allah

अल्लाह

transcription (hindi): 

अ... अपना नाम बतायें, ये बतायें कि आप कहां से आये हैं? किस वजह से आये हैं? मेरी तबियत खराब हो रही थी दो-तीन दिन से... खांसी आ रही थी तो पास में से ही... हुआ क्या था, किस तरह की दवाई खाई थी? मतलब बुखार चढ़ रहा था सर्दी से... अब जो है आराम है काफी... तो ये हकीम साहब के पास आप कब से आते हैं? जी हां... कब से आ रहे हैं यहां? अब तो ये है जी पूरा परिवार ही काफी टाईम से इनके यहां आवे है, यहां, इनके यहां पे... लेकिन दवाई ये बड़ी अच्छी सूट आवे है, ये दवाई, इसलिये मैं कोई और दवाई लेता नहीं... आपने कभी अंग्रेजी दवाई ली है? नहीं जी, होम्योपैथिक भी मैंने पहले यूज की थी, वो भी मुझे सूट नहीं करी... यूनानी दवा सबसे बैस्ट है जी... और घर में आपके सभी ये ही दवाई लेते हैं? हां जी, ये ही दवाई लेते हैं जी... कभी किसी को ऐसा हुआ है कि बहुत खराब बीमारी हुई हो और इससे यूनानी से ठीक हुआ हो? जहन में आता है आपको? एक बार हमारे अब्बा के दर्द हो गया था जी रात को, करीबन डेढ़ बजे के करीब... तो डॉक्टर साहब के पास आये ले के, तो फिर इन्होंने दवाई दी, जब जा के वे फिट होये... अब तक तो बिल्कुल फिट हैं... गुर्दे का दर्द हो गया था उनके, ज्यादा, उसके बाद फिर दर्द नहीं हुआ... तो आप मानते हैं कि ये इलाज ठीक है? सबसे बैस्ट है जी ये... ये बतायें कि, कहा जाता है कि इलाज तो एक है यूनानी, लेकिन वो बरकत ऊपर वाले की है... बेशक जी... तो इसको मानते हैं इस बात को? जी बिल्कुल... अपने जबान में मुझे बतायें, क्योंकि मेरा सवाल इसमें नहीं आयेंगे... जी... ये सबसे, मतलब कैसे बताऊं आपको, ये बताओ? मैं ये पूछना चाह रहा था आपसे, कि, यूनानी में कहा जाता है, ये जो इलाज है, इसमें हाथ तो हकीम साहब का होता है... जी... अल्लाह की मर्जी हो बाकी.. जी... अल्लाह की तरफ से मदद मिलती है इसमें...

translation (hindi): 

 

exercise (hindi): 

यूनानी मरीज़ हकीम साहब के पास क्यों आते हैं?

1 हकीम जी शरबत देते हैं

2 हकीम जी पैसे नहीं लेते हैं

3 दवा सूट करती है

4 हकीम जी का दवाखाना पास है

यूनानी में कहा जाता है कि जो इलाज है हाथ तो हकीम साहब का होता है पर बाकी मर्ज़ी.... किसकी होती है?

1 डॉ. की मर्ज़ी

2 मरीज़ की मर्ज़ी

3 अल्लाह की मर्ज़ी*

4 सरकार की मर्ज़ी

vocabulary (urdu): 

Reason

وجہ

Health

طبیعت

Bad, poor

خراب

Cough

کھانسی

Medicine, drug

دوائی

Fever

بخار

Due to the cold

سردی سے

Rest

آرام

 

حکیم صاحب

Family

پریوار

English medicine, western medicine

انگریزی دوائی

Homeopathic

ہومیوپیتھک

Unani medication, unani medicine, unani drug

یونانی دوا

 

خراب بیماری

Unani

یونانی

Pain

درد

Kidney pain

گردے کا درد

Cure, remedy, treatment

علاج

 

برکت

 

زبان

Allah's will

اللّہ کی مرضی

Allah

اللّہ

transcription (urdu): 

اپنا نام بتائیں، یہ بتائیں کہ آپ کہاں سے آئے ہیں اور کس وجہ سے آئے ہیں؟

 

میری طبیعت خراب ہو رہی تھی دو تین دن سے۔۔۔ کھانسی آ رہی تھی تو پاس میں سے ہی۔۔۔

 

ہوا کیا تھا، کس طرح کی دوائی کھائی تھی؟

 

مطلب بخار چڑھ رہا تھا سردی سے۔۔۔ اب جو ہے آرام ہے کافی۔۔۔

 

تو یہ حکیم صاحب کے پاس آپ کب سے آتے ہیں؟ جی ہاں۔۔۔ کب سے آ رہے ہیں یہاں؟ اب تو یہ ہے جی پورا پریوار ہی کافی ٹائم سے ان کے یہاں آوے ہے، یہاں، ان کے یہاں پہ۔۔۔ لیکن دوائی یہ بڑی اچّھی سوٹ آوے ہے، یہ دوائی، اس لئے میں کوئی اور دوائی لیتا نہیں۔۔۔

 

آپ نے کبھی انگریزی دوائی لی ہے؟

 

نہیں جی، ہومیوپیتھک بھی میں نے پہلے ایک دفعہ یوز کی تھی، وہ بھی مجھے سوٹ نہیں کری۔۔۔ یونانی دوا سب سے بیسٹ ہے جی۔۔۔ اور گھر میں آپ کے سبھی یہ ہی دوائی لیتے ہیں؟

 

ہاں جی، یہ ہی دوائی لیتے ہیں جی۔۔۔ کبھی کسی کو ایسا ہوا ہے کہ بہت خراب بیماری ہوئی ہو اور اس سے یونانی سے ٹھیک ہوا ہو؟ زہن میں آتا ہے آپ کو؟

 

ایک بار ہمارے ابّا کے درد ہو رہا تھا جی رات کو، تقریباً ڈیڑھ بجے کے قریب۔۔۔ تو ڈاکٹر صاحب کے پاس آئے لے کے، تو پھر انہوں نے دوائی دی، جب جا کے وہ فٹ ہوئے۔۔۔ اب تک تو بالکل فٹ ہیں۔۔۔ گرد کا درد ہو گیا تھا ان کے، زیادہ، اس کے بعد پھر درد نہیں ہوا۔۔۔

 

تو آپ مانتے ہیں کہ یہ علاج بہت مفید ہے؟

 

سب سے بیسٹ ہے جی یہ۔۔۔

 

یہ بتائیں کہ، کہا جاتا ہے کہ علاج تو ایک ہے یونانی، لیکن وہ برکت اوپر والے کی ہے۔۔۔

 

بیشک جی۔۔۔

 

تو اس کو مانتے ہیں اس بات کو آپ؟ جی بالکل۔۔۔

 

اپنے زبان میں مجھے بتائیں، کیونکہ میرا سوال اس میں نہیں آئیگا۔۔۔

 

جی۔۔۔

 

آپ کیا مانتے ہیں؟

 

یہ سب سے، مطلب کیسے بتاؤں، یہ بتاؤ؟

 

میں یہ پوچھنا چاہ رہا تھا آپ سے، کہ، یونانی میں کہا جاتا ہے، یہ جو علاج ہے، اس میں ہاتھ تو حکیم صاحب کا ہوتا ہے۔۔۔

 

جی۔۔۔ اللّہ کی مرضی ہے باقی۔۔۔ جی۔۔۔ اللّہ کی طرف سے مدد ملتی ہے اس میں۔۔۔

 

اس بات کو مانتے ہیں؟

 

بیشک۔

exercise (urdu): 

یونانی مریض حکیم صاحب کے پاس کیوں آتے ہیں؟

1 حکیم صاحب شربت دیتے ہیں

2 حکیم صاحب پیسے نہیں لیتے ہیں

3 دوا سوٹ کرتی ہے

4 حکیم صاحب کا دواخانہ ان کے نزدیک ہے

یونانی میں کہا جاتا ہے کہ جو علاج ہے ہاتھ تو حکیم صاحب کا ہوتا ہے پر باقی مرضی۔۔۔

1 ڈاکٹر کی

2 مریض کی

3 اللّہ کی

4 سرکار کی

Fee Structure

mediaURI: 
vocabulary (hindi): 

Poor man, poor person

गरीब आदमी

Doesn't take money

पैसे नहीं लेते

Medication, drug, medicine

दवाई

Herbs

जड़ी-बूटी

For free

फ्री में

Grass

घास

Rosewood

शीशम

Rosewood leaves

शीशम के पत्ते

 

लिकुरिया

 

साला मिश्री

Dosage, dose

खुराक

transcription (hindi): 

तो ऐसा है जी, हमसे, कोई गरीब आदमी आ जाता है, तो उससे जो है हम पैसे नहीं लेते जी, तो हम अपनी तरफ से, क्यों, बहुत सी दवाई ऐसी होती है जी, जड़ी-बूटी वगैरह, जो फ्री में होती है जी... क्यों, ये जितनी घास है, वगैरह, ये सब फ्री की होती है... और जो बहुत सी दवाई जो है बाजार से लाते हैं, उसका हम पैसे लेते हैं, लेकिन जो दवाई बाजार की लेते हैं, उससे पैसे लेते हैं, जो फ्री की दवाई होती है उससे हम पैसे नहीं लेते, उसे बतला देते हैं हम के वो कर लो जी... जैसे ये शीशम के पेड़ है, ये शीशम के पत्ते तोड़ के, ये लिकुरिया में बहुत अच्छे से काम करते हैं... इसमें साला मिश्री मिला के, तो ये बीस, इक्कीस दिन पीनी पड़ती है खुराक, सुबह के टाईम... बिल्कुल गारंटी से ईलाज जो है खत्म हो जायेगा जी... तो ये फ्री का नुस्खा है जी...

exercise (hindi): 

मरीज़ की फ़ी कैसे तय करते हैं?

1 जड़ी बूटी फ़्री होती है इसीलिये दवा फ़्री होती है

2 बाज़ार की दवा के लिये पैसे लेते हैं

3 सभी को देख कर

4 जो दवा फ़्री होती है उसके पैसे नहीं लेते

vocabulary (urdu): 

Poor man, poor person

غریب آدمی

 

پیسے نہیں لیتے

Medication, drug, medicine

دوائی

Herbs

جڑی بوٹی

 

فری میں

Grass

گھاس

Rosewood

شیشم

Rosewood leaves

شیشم کے پتّے

 

لیکوریا

 

سالا مصری

Dosage, dose

خوراک

transcription (urdu): 

تو ایسا ہے جی، ہم سے، جیسے کوئی غریب آدمی آ جاتا ہے، تو اس سے جو ہے ہم پیسے نہیں لیتے جی، تو ہم جو ہے، اپنی طرف سے، کیوں، بہت سی دوائی ایسی ہوتی ہے جی، جڑی بوٹی وغیرہ، جو فری میں ہوتی ہے جی۔۔۔ کیوں، یہ جتنی گھاس ہے، وغیرہ، یہ سب فری کی ہوتی ہے۔۔۔ اور جو بہت سی دوائی جو ہے بازار سے لاتے ہیں، اس کا ہم پیسے لیتے نیہں، لیکن جو دوائی بازار کی لیتے ہیں، اس سے پیسے لیتے ہیں، جو فری کی دوائی ہوتی ہے اس سے ہم پیسے نہیں لیتے، اسے بتلا دیتے ہیں ہم کہ وہ کر لو جی۔۔۔ جیسے یہ شیشم کے پیڑ ہیں، یہ شیشم کے پتّے توڑ کے، یہ لیکوریا میں بہت اچّھے سے کام کرتے ہیں۔۔۔ اس میں سال مصری ملا کے، تو یہ بیس، ایکیس دن پینی پڑتی ہے خوراک، صبح کے ٹائم۔۔۔ بالکل گیرنٹی سے علاج جو ہے ختم ہو جائیگا جی۔۔۔ تو یہ فری کا نسخہ ہے جی یہ بھی۔۔۔

exercise (urdu): 

مریض کی فی کیسے طے کرتے ہیں؟

1 جڑی بوٹی فری ہوتی ہے اسی لئے دوا فری ہوتی ہے

2 بازار کی دوا کے لئے پیسے لیتے ہیں

3 ان سب چیزوں کو دیکھ کر

4 جو دوا فری ہوتی ہے اس کے پیسے نہیں لیتے

Doctor's Faith in Healing

mediaURI: 
vocabulary (hindi): 

Mercy of God

रहमत खुदा की

Believe

मानते हैं

Faith in medicine

दवाई पे यकीन

God

खुदा

God

ईश्वर

Allah

अल्लाह

Faith, belief

यकीन

Karma, deeds

कर्म

Rest

आराम

Treatment

शिफा

Grave complex of a Sufi saint

दरगाह

Pray to God

खुदा से दुआ

God's name

ऊपर वाले का नाम

God

भगवान

Unani

यूनानी

Cure, remedy, treatment

इलाज

transcription (hindi): 

मैं इस, जो आपने जवाब हमें दिया, कि हाथ आपका है और रहमत खुदा की... जी... तो यूनानी में किस हद तक आप इस बात को मानते हैं? ये जो है 101% मानते हैं जी... क्या मानते हैं? यही सबसे पहले मानते हैं जी, सबसे पहले जो है, दवाई पे यकीन बाद में होगा, सबसे पहले खुदा, ईश्वर, अल्लाह पे यकीन होगा... जब उससे, उसका जो कर्म होगा तो अटैक-वटैक, सबमें आराम हो जायेगा... सबसे पहले शिफा है जी... ये आदमी के हाथ में जो शिफा है ना, तो सबसे पहले ठीक हो जायेगा जी... सबसे पहले शिफा है जी... तो आप इस बात को और ज्यादा असरदार बनाने के लिये और क्या, किसी दरगाह में जाते हैं या खुदा से दुआ मानते हैं? जी ऐसा है जी हम जो है दवाई से, दवा अपनी मरीजों को देने के लिये सबसे पहले ऊपर वाले का नाम लेते हैं, कि हमारे पास बंदा, किस, भगवान समझ के आया, के भगवान होता है, खुदा, अल्लाह, इसको जो है, ये ठीक हो जाये बेचारा... ये ठीक होगा तो दस आदमी को जा के बतलायेगा, बतलाने के बाद जो है फिर कहेगा, इससे जो है हमारा जो काम, आयेंगे मरीज और हम फलाने जो है यूनानी पर गये थे और हम ठीक हो गये... आप वहां जाके अपना इलाज कराओ जी...

exercise (hindi): 

“ हाथ आपका, रहमत खुदा की”, किस हद तक हकीम जी मानते हैं?

1 २५%

2 ९०%

3 १०१%

4 ५०%

हकीम जी मरीज़ को ठीक करने के लिये सब से पहले किस को याद करते हैं?

1 वालिद को

2 डॉक्टर को

3 खुदा को*

4 जादूगर को

vocabulary (urdu): 

Mercy of God

رحمت خدا کی

Believe

مانتے ہیں

Faith in medicine

دوائی پہ یقین

God

خدا

God

ایشور

Allah

اللّہ

Faith, belief

یقین

Karma, deeds

کرم

Rest

آرام

Treatment

شفا

Grave complex of a Sufi saint

درگاہ

Pray to God

خدا سے دعا

God's name

اوپر والے کا نام

God

بھگوان

Unani

یونانی

Cure, remedy, treatment

علاج

transcription (urdu): 

میں اس، جو آپ نے جواب ہمیں دیا، کہ ہاتھ آپ کا ہے اور رحمت خدا کی۔۔۔

جی۔۔۔

تو یونانی میں کس حد تک آپ اس بات کو مانتے ہیں؟

یہ جو ہے %101 مانتے ہیں جی۔۔۔

کیا مانتے ہیں؟

یہی سب سے پہلے مانتے ہیں جی، سب سے پہلے جو ہے، دوائی پہ یقین بعد میں ہوگا، سب سے پہلے خدا، ایشور، اللّہ پہ یقین ہوگا۔۔۔ جب اس سے، اس کا جو کرم ہوگا تو اٹیک وٹیک، سب میں آرام ہو جائیگا۔۔۔ سب سے پہلے شفا ہے جی۔۔۔ یہ آدمی کے ہاتھ میں جو شفا ہے نا، تو سب سے پہلے ٹھیک ہو جائیگا جی۔۔۔ سب سے پہلے شفا ہے جی۔۔۔

تو آپ اس بات کو اور زیادہ اثر دار بنانے کے لئے اور کیا، کسی درگاہ میں جاتے ہیں یا خدا سے دعا مانگتے ہیں؟

جی ایسا ہے جی ہم جو ہے دوائی سے، دوا اپنی مریضوں کو دینےکے لئے سب سے پہلے اوپر والے کا نام لیتے ہیں، کہ ہمارے پاس بندہ، کس بھگوان سمجھ کے آیا، کہ بھگوان ہوتا ہے، خدا، اللّہ، اس کو جو ہے، یہ ٹھیک ہو جائے بیچارا۔۔۔ یہ ٹھیک ہوجاتے دس آدمی کو جا کے بتلائیگا، بتلانے کے بعد جو ہے پھر کہیگا، اس سے جو ہے ہمارا جو کام، آئینگے مریض اور ہم فلانے جو ہے یونانی پر گئے تھے اور ہم ٹھیک ہو گئے۔۔۔ آپ وہاں جا کے اپنا علاج کرائیں جی۔۔۔

exercise (urdu): 

ہاتھ آپ کا، رحمت خدا، کی، اسے حکیم صاحب کس حد تک مانتے ہیں؟

1 ۰٪

2 ۲۰٪

3 ۱۰۱٪

4 ۹۔٪

حکیم صاحب مریض کو ٹھیک کرنے کے لئے سب سے پہلے کس کو یاد کرتے ہیں؟

1 اپنے والد کو

2 ڈاکٹر کو

3 خدا کو

4 جادوگر کو

Faith, Religion, and Efficacy

mediaURI: 
vocabulary (hindi): 

Strength

ताकत

Gain

हासिल

Guru

गुरु

Grave complex of a Sufi saint

दरगाह

Use

इस्तेमाल

Unani

यूनानी

I also use in water

पानी में भी इस्तेमाल करता हूं

I also use in paper

काग़ज में भी इस्तेमाल करता हूं

 

शफा

Knowledge of Koran

इल्मे कुरान

Quran

कुरान

transcription (hindi): 

तो ये जो ताकत आप हासिल करते हैं... हूं... अपने गुरु की... हां... एक दरगाह जा के... हां... इसकी, इस ताकत का कितना इस्तेमाल आप यूनानी में करते हैं? इसका हर, यूनानी में मैं इस्तेमाल करता हूँ...पानी में भी इस्तेमाल करता हूं... और काग़ज में भी इस्तेमाल करता हूं....काग़ज में लिख के दे देता हूं शफा हो जाता है...और सब इल्मे कुरान से करता हूं... जो चीज़ तैयार होई है, कुरान से तैयार हुई है...दवा भी कुरान से तैयार हुई है... ये मशीनें भी उन्हीं से तैयार हुई हैं और ये जहाज भी उसी से तैयार हुए हैं, ये एटम बम भी उसी से तैयार हुए हैं, ये कश्ती भी उसी से तैयार हुई हैं...उसका ट्रांस्लेशन करके मैं बता देता हूं कुराने पाक से... मेरे कने सारी किताबें हैं, कमरे के अंदर...

exercise (hindi): 

हकीम जी की दवा क्यों असर करती है?

1 नायाब दवाएँ इस्तेमाल करते हैं

2 जड़ी बूटी खुद चुनते हैं

3 कुरान से दवा में ताकत आती है

4 एलोपैथिक दवा मिलाते हैं

vocabulary (urdu): 

Strength

طاقت

Gain

حاصل

Guru

گرو

Grave complex of a Sufi saint

درگاہ

Use

استعمال

Unani

یونانی

I also use in water

پانی میں بھی استعمال کرتا ہوں

I also use in paper

کاغذ میں بھی استعمال کرتا ہوں

 

شفا

Knowledge of Koran

علمِ قرآن

Quran

قرآن

transcription (urdu): 

تو یہ جو طاقت آپ حاصل کرتے ہیں۔۔۔

 

ہوں۔۔۔

 

اپنے گرو کی۔۔۔

 

ہاں۔۔۔

 

ایک درگاہ جا کے۔۔۔

 

ہاں۔۔۔

 

اس کی، اس کی، اس طاقت کا کتنا استعمال آپ یونانی میں کرتے ہیں؟

 

اس کا ہر، یونانی میں میں استعمال کرتا ہوں۔۔۔ پانی میں بھی استعمال کرتا ہوں۔۔۔ اور کاغذ میں بھی استعمال کرتا ہوں۔۔۔ کاغذ میں لکھ کے دے دیتا ہوں  شفا ہو جاتا ہے۔۔۔ اور سب علمِ قرآن سے کرتا ہوں۔۔۔ جو چیز تیّار ہوئی ہے، قرآن سے تیّار ہوئی ہے۔۔۔ دوا بھی قرآن سے تیّار ہوئی ۔۔۔ یہ مشینیں بھی انہیں سے تیّار ہوئیں اور یہ جہاز بھی اسی سے تیّار ہوا ہے یہ ایٹم بم بھی اسی سے تیّار ہوا، یہ جہاز بھی اسی سے تیّار ہوا، یہ کشتی بھی اسی سے تیّار ہوئی ہیں۔۔۔ اس کا ٹرانسلیشن کر کے میں بتا دیتا ہوں قرآنِ پاک سے۔۔۔ میرے کتنی ساری کتابیں ہیں، کمرے کے اندر۔۔۔

exercise (urdu): 

حکیم جی کی دوا کیوں اثر کرتی ہے؟

1 نایاب دوائیں استعمال کرتے ہیں

2 جڑی بوٹی خود چنتے ہیں

3 قرآن سے دوا میں طاقت آتی ہے

4 ایلوپیتھک دوا ملاتے ہیں

Faith and Religion (2)

mediaURI: 
vocabulary (hindi): 

Respectful address for a Muslim Sufi saint

सूफी साहब

Unani doctor

हकीम

To bow

सजदा

Gain

हासिल

Unani medical

हकीमी

God

खुदा

God the great

अल्लाह ताला

You yourself are a Sufi saint

आप तो खुद सूफी हैं

Rest of the Unani doctors

जो बाकी हकीम

Cure, remedy, treatment

इलाज

Unani

यूनानी

Grave complex of a Sufi saint

दरगाह

Kiss

बोसा

Reasonable

वाज़िब

Can kiss

चूम सकता है

Guru's holy feet

गुरु के चरण

God

भगवान

Prayer

प्रार्थना

Allah

अल्लाह

Identity, recognition

पहचान

Muslim

मुसलमान

 

हुजुजे हुब्ब

 

मुहम्मदे ईमाम

Student

शिष्य

 

रहबर

Receive, beget

प्राप्ता

transcription (hindi): 

सूफी साहब, ये बतायें कि जो, आप क्या ये मानते हैं कि कोई भी हकीम है...

जी...

उन्होंने यूनानी जो इलाज करते हैं...

हूं...

जरूरी है कि वो किसी दरगाह पे जाके मन्नत मांगें या दरगाह पे जा के अपना सजदा करें, उससे उनकी...

हासिल होता है...

हकीमी बढ़ेगी... हकीमी बढ़ेगी...

बढ़ती है... बढ़ती है...

ये पूरी तरह से हमें बतायें... क्यूंकि मेरा सवाल नहीं आने वाला है...

जी, हमारे जिस वक्त दरगाह पे जाते हैं तो हम चारों कुल सूर्य फाका, सूर्य वक्त पढ़के उसके रूप बक्श देते हैं और ये कहते हैं कि अगर तू सच्चा वली खुदा का है, तो ए अल्लाह ताला इनके वास्ते मेरा काम कर दे... और नहीं तो कुछ नहीं...

नहीं, जो सवाल मैंने किया आपसे...

जी...

मैं ये पूछना चाह रहा हूं कि आपकी बात तो अलग है, आप तो खुद सूफी हैं...

जी...

मैं ये कहना चाह रहा हूं कि जो बाकी हकीम हैं...

हूं...

जो ये इलाज करते हैं यूनानी, तो आपको लगता है क्या इनको भी जा के दरगाह में सजदा करना चाहिये?

सजदा तो सिवा खुदा के और किसी को है नहीं... बोसा लेना वाज़िब है... बोसा ले सकता है... चूम सकता है... जब तक गुरु के चरण नहीं छुएंगे, जब तक भगवान की प्रार्थना नहीं होगी... एक, एक सीढ़ी पे पहले पैर रखा जायेगा तो जभी ऊपर तक अल्लाह को पहचान होयेगी... ये इसका मानिद ये हो गया, खुदा के मानने वाला कभी मुसलमान हो नहीं सकता, हुजुजे हुब्ब है पहले मुहम्मदे ईमाम हो नहीं सकता... जब तक किसी का शिष्य नहीं होगा, जब तक खुदा की पहचान नहीं होगी... जब तक हमारा कोई रहबर नहीं होगा, जब तक हमें प्राप्ता कुछ नहीं होगी...

exercise (hindi): 

दरगाह जाने से हकीमी बढ़ती है, क्या मुन्ने मियाँ इसे मानते हैं?

1 नहीं

2 कुछ कुछ

3 हाँ

4 बहुत कुछ

vocabulary (urdu): 

Respectful address for a Muslim Sufi saint

صوفی صاحب

Unani doctor

حکیم

To bow

سجدہ

Gain

حاصل

Unani medical

حکیمی

God

خدا

God the great

اللّہ تعلی

You yourself are a Sufi saint

آپ تو خود صوفی ہیں

Rest of the Unani doctors

جو باقی حکیم

Cure, remedy, treatment

علاج

Unani

یونانی

Grave complex of a Sufi saint

درگاہ

Kiss

بوسہ

Reasonable

واجب

Can kiss

چوم سکتا ہے

Guru's holy feet

گرو کے چرن

God

بھگوان

Prayer

پرارتھنہ

Allah

اللّہ

Identity, recognition

پہچان

Muslim

مسلمان

 

حجوجِ حبّ

 

محمّد ایمام

Student

شیشیہ

 

رہبر

Receive, beget

پراپتہ

transcription (urdu): 

صوفی صاحب، یہ بتائیں کہ جو، آپ کیا یہ مانتے ہیں کہ کوئی بھی حکیم ہے۔۔۔

جی۔۔۔


انہوں نے یونانی جو علاج کرتے ہیں۔۔۔


ہوں۔۔۔

ضروری ہے کہ وہ کسی درگاہ پہ جا کے منّت مانگیں یا درگاہ پہ جا کے اپنا سجدہ کریں، اس سے ان کی۔۔۔

حاصل ہوتا ہے۔۔۔

حکیمی بڑھیگی۔۔۔ حکیمی بڑھیگی۔۔۔

بڑھتی ہے۔۔۔ بڑھتی ہے۔۔۔

یہ پوری طرح سے ہمیں بتائیں۔۔۔ کیونکہ میرا سوال نہیں آنےوالا ہے۔۔۔

جی، ہمارے جس وقت درگاہ پہ جاتے ہیں تو ہم چاروں قل، سورہ فاتحہ، سورہ بقرہ پڑھ کے اس کے روح کو بخش دیتے ہیں اور یہ کہتے ہیں کہ اگر تو سچّہ ولی خدا کا ہے، تو اے اﷲ تعالی ان کے واستے میرا کام کر دے۔۔۔ اور نہیں تو کچھ نہیں۔۔۔

exercise (urdu): 

درگاہ جانے سے حکیمی بڑھتی ہے، کیا منّے میاں اس بات کو مانتے ہیں؟

1 نہیں

2 کچھ کچھ

3 ہاں

4 بہت کچھ

Faith and Religion

mediaURI: 
vocabulary (hindi): 

Service

खिदमत

Sufi

सूफी

Shrine

दरगाह

Votive, candle

मन्नत

Knowledge

इल्म

God's gift

खुदा की नेमत

People are fine

लोग ठीक होते हैं

Believe

मानते हैं

Name of a Sufi saint

बू अली शाह कलंदर

A Muslim holy place

साबिर कलीयर

A renowned Muslim Sufi saint with his dargah in Ajmer

खवाजा मुईनुद्दीन चिश्ती

The dargah of Rahmat Allah Ali

रहमत अल्लाह अलई की दरगाह

A renowned Muslim Sufi saint

हजरत निजामुद्दीन अौलिया

A Muslim holy place

बरेली शरीफ

 

अहमद रज़ा बरेलवी

 

मौहम्मद मुस्तफा रज़ा चिराग ए हिन्द

Muslim saint

पीर

Guru

गुरू

Sir

हजरत

Practice

अमल

Rituals and sacred incantations

तंत्र-मंत्र

Determination and hard work

शिद्दत

The patient, by the grace of God

मरीज खुदा के फजलो करम से

Fine, alright

ठीक

From morning to evening

सुबेरे से शाम तक

Money

पैसा

Known, proven

साबित

Penalty, punishment

सज़ा

transcription (hindi): 

मुझे जनाब ये बतायें कि जो इलाज आप करते हैं...

हां...

लोगों की खिदमत करते हैं...

जी...

सूफी भी हैं आप...

जी...

तो दरगाह जाते हैं...

जी हां, जाते हैं...

तो दरगाह से आप किस किस्म की, आप एक मन्नत मांग के

हां...

क्योंकि इसमें, कहते हैं कि इसमें...

हां...

इल्म ही सब कुछ नहीं है...

हां...

खुदा की नेमत है...

जी हां...

जिससे लोग ठीक होते हैं...

जी हां...

तो इस बात को कहां तक मानते हैं?

पूरी मानता हूं, बू अली शाह कलंदर और मैं बराबर जाता हूं... आज से साल 27 हो गई... बू अली शाह कलंदर भी जाता हूं, साबिर कलीयर भी जाता हूं, खवाजा मुईनुद्दीन चिश्ती भी, रहमत उल्लाह अलई की दरगाह में भी जाता हूं, हजरत निजामुद्दीन औलिया भी जाता हूं और बरेली शरीफ भी जाता हूं, अहमद रज़ा बरेलवी... और मौहम्मद मुस्तफा रज़ा चिराग ए हिन्द, हिन्दुस्तान, मौहम्मद मुस्तफा रज़ा... वो हमारे पीर हैं, हमारे गुरू हैं, हमारे हजरत हैं...

उनके पास जा के किस किस्म का आपको लगता है कि आपके हाथ में कुछ एक बात आ जाती है कि लोगों को दवा आप दे पाते हैं?

वो हमें ये हाथ आई जो उन्होंने मुझे आज्ञा दी पढ़ के और कहने लगे ये अमल पढ़ियेगा, वो मैं अमल पढ़ता हूं और उसी की चीज़, तंत्र-मंत्र, कोई चीज भी देता हूं तो शिफा अल्लाह अली रिब्बा, शिद्दत देता है उसे... और आज तलक मरीज खुदा के फजलो करम से ठीक ही हो के जाता है और सुबेरे से शाम तक वैसे भी आते रहते हैं... अगर सोता भी रहता हूं जब भी लोग तंग करते हैं कि मुन्ने... और आज तक पैसा मांगा नहीं, अगर कोई हमें साबित कर दे मौहल्ले में, के मुन्ने ने पैसा लिया, जो मुर्गी की सज़ा वो मेरी सज़ा...

exercise (hindi): 

इल्म ही सब कुछ नहीं, खुदा की नेमत है, मुन्ने मियां ये कहाँ तक मानते हैं?

1 दुआ में विश्वास नहीं रखते हैं

2 कुछ कुछ

3 पूरी तरह

4 खाली दवा देते हैं

मुन्ने मियां मरीज़ को क्या देते हैं कि मरीज़ ठीक हो जाता है?

1 दवाई

2 शर्बत

3 अमल पढ़ते हैं

4 जड़ी-बूटी

vocabulary (urdu): 

Service

خدمت

Sufi

صوفی

Shrine

درگاہ

Votive, candle

منّت

Knowledge

علم

God's bounty

خدا کی نعمت

People are fine

لوگ ٹھیک ہوتے ہیں

Believe

مانتے ہیں

Names of well-known Sufi saints

بو علی شاہ خلندر

 

صابر کلیان

 

خواجہ معین الدّین چشتی

 

رحمت اﷲ علی کی درگاہ

 

حضرت نظام الدّین اولیأ

 

بریلی شریف

 

احمد رضا بریلوی

 

محمّد مصطفی رضا چراغِ ہند

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

transcription (urdu): 

 یہ بتائیں کہ جو علاج آپ کرتے ہیں۔۔۔

 

ہاں۔۔۔

 

لوگوں کی خدمت کرتے ہیں۔۔۔

 

جی۔۔۔

 

صوفی بھی ہیں آپ۔۔۔

 

جی۔۔۔

 

تو درگاہ جاتے ہیں۔۔۔

 

جی ہاں، جاتے ہیں۔۔۔

 

تو درگاہ سے آپ کس قسمم کی، آپ ایک منّت مانگ کے۔۔۔

 

ہاں۔۔۔

 

کیونکہ اس میں، کہتے ہیں کہ اس میں۔۔۔

 

ہاں۔۔۔

 

علم ہی سب کچھ نہیں ہے۔۔۔

 

ہاں۔۔۔

 

خدا کی نعمت ہے۔۔۔

 

جی ہاں۔۔۔

 

جس سے لوگ ٹھیک ہوتے ہیں۔۔۔

 

جی ہاں۔۔۔

 

تو اس بات کو کہاں تک مانتے ہیں؟

 

پوری مانتا ہوں، بو علی شاہ خلندر اور میں برابر جاتا ہوں۔۔۔ آج سے ستّائیس سال ہو گئے ہیں۔۔۔ بو علی شاہ خلندر بھی جاتا ہوں، صابر کلیر بھی جاتا ہوں، خواجہ معین الدّین چشتی بھی، رحمت اﷲ علیہ کی درگاہ میں بھی جاتا ہوں، حضرت نظام الدّین اولیأ بھی جاتا ہوں اور بریلی شریف بھی جاتا ہوں، احمد رضا بریلوی۔۔۔ اور محمّد مصطفی رضا چراغِ ہند، ہندوستان، محمّد مصطفی رضا۔۔۔ وہ ہمارے پیر ہیں، ہمارے گرو ہیں، ہمارے حضرت ہیں۔۔۔

exercise (urdu): 

علم ہی سب کچھ نہیں، خدا کی نعمت ہے، منّے میاں یہ کہاں تک مانتے ہیں؟

1 دعا میں وشواس نہیں رکھتے ہیں

2 کچھ کچھ

3 پوری طرح

4 خالی دوا دیتے ہیں

Patient Experience

mediaURI: 
vocabulary (hindi): 

Long time

एक अर्सा

Experience

अनुभव

Mind

जहन

Remember, memory

याद

Take a look at the patient

पेशैंट को देख लें

Get happy

खुशी मिलती है

We made it well

हमने ठीक कर दिया

Sometimes the disease is unknown

कई बार बीमारी का पता नहीं लगता है

In terminal condition

मरते हालत में

Have been in a relationship

इस कदर जुड़े हों

Category

दर्जा

Was drying out

सूखता जा रहा था

Was weak

कमजोर होता था

Shown in some places

कई जगह दिखाया

Did not rest

नहीं आराम हुआ

As I use the medication

जैसे-जैसे दवाई शुरू की

It was suddenly well

एकदम ठीक होता चला गया

Found out the disease

बीमारी पता लगा ली

Ghost, phantom

भूत-प्रेत

Make alright

ठीक कर दिया

I had just become a doctor

उसी टाईम डॉक्टर बने-बने थे

transcription (hindi): 

आपकी ज़िंदगी में, आपने, आपका तो बहुत लंबा एक अर्सा हो चुका है, इस प्रोफैशन में...

जी हां...

हरेक के प्रोफैशन में और हरेक की ज़िंदगी में, जब वो काम कर रहा होता है, कोई ना कोई ऐसे अनुभव होते हैं जोकि ज़िंदगी भर याद रहते हैं, ता उम्र याद रहते हैं... तो ऐसा कुछ आपके साथ हुआ है, घटित हुआ है, प्रोफैशन से रिलेटिड, जो आपके हमेशा ज़हन में रहता है, आप एग्जांपल दे सकें उसका... ऐसा कुछ याद पड़ता है...

कई बार, एक तो जैसे आमतौर पर तो पेशैंट आते हैं, चलो भई, पेशैंट को देख लें, ठीक हो गया, खुशी मिलती है... चलो भई हमने ठीक कर दिया... पर फिर कई पेशैंट आते हैं के वो इस तरह से के, जैसे, हम अभी ठीक कर दें, ये कर दें, वो कर दें... अब कई बार बीमारी का पता नहीं लगता है, हो जाता है कभी ऐसे...

नहीं कोई अनुभव आपकी ज़िंदगी में, कोई ऐसे पेशैंट को आपने बिल्कुल ही मरते हालत में ठीक किया हो, जो, आप उसकी ज़िंदगी से इस कदर जुड़े हों कि आपको वो, मैं ये नहीं कहता कि वो भगवान मानता हो, लेकिन एक, वो दर्जा आपको देते हों... इस तरह का कुछ अनुभव हुआ है आपको?

हां, मैं एक बार, वो तो बल्कि सर्विस की बात है, एक पेशैंट था, तो he was having constant pain, abdomen pain, abdomen, और वो सूखता जा रहा था, कमजोर होता था... तो उसने कई जगह दिखाया होगा, के भई नहीं आराम हुआ, नहीं हुआ... तो वहां मेरे पास इतने diagnostic tools भी नहीं थे... तो उसका सारा, overall assessment करके, पेशैंट को I started anti(............) treament और वो,he was just, you know, going to die patient... और उसको जैसे-जैसे दवाई शुरू की तो मेरे थ्रू ही उनको लगा, कि भई ये तो एकदम ठीक होता चला गया... तो उनके, पेशैंट के रिलेटिव, they were very much surprise के भई इन्होंने बीमारी पता लगा ली, क्या कर लिया, वो कर लिया, और वो, मतलब, जैसे भूत-प्रेत का भी करवा लिया था, ये भी करवा लिया था, वो भी करवा लिया था and it was simple abdomen tuberlus process के वो पेशैंट could alright... और वो आज भी, मतलब कभी-कभी उनको, इतना दूर-दूर तक उन्होंने कहा, भई इन्होंने हमारे बेटे को ठीक कर दिया... मतलब वो, मेरे को ज्यादा, मतलब, इम्प्रैस वाली चीज थी जो उस टाईम,I was started just, उसी टाईम डॉक्टर बने-बने थे समझिये... छः महीने, आठ महीने की बात होगी... तो overall assessment मैंने उसको कोई टैस्ट नहीं कराया, कुछ नहीं कराया, देखा भई, loss of appetite है, पेशैंट वीक होता जा रहा है, कभी-कभी फीवर आता है, cost of severe pain in abdomen और जगह-जगह उसको overall tenderness तो I started anti(...............) treatment and patient was alright...

exercise (hindi): 

मरीज़ जब ठीक हो गया तो डॉक्टर को क्यॊं अच्छा लगा?

1 मरीज़ ने शुक्रिया कहा

2 मरीज़ मिठाई ले कर आया

3 मरीज़ को बिना टेस्ट किये ठीक कर दिया

4 मरीज़ बहुत खुश था

vocabulary (urdu): 

Long time

ایک عرصہ

Experience

انوبھو

Mind

ذہن

Remember, memory

یاد

Take a look at the patient

پیشنٹ کو دیکھ لیں

Get happy

خوشی ملتی ہے

We made it well

ہم نے ٹھیک کر دیا

A lot of times the disease is unknown

کئی بار بیماری کا پتہ نہیں لگتا ہے

In terminal condition

مرتے حالت میں

Have been in a relationship

اس قدر جڑے ہیں

Category

درجہ

Was drying out

سوکھتا جا رہا تھا

Was weak

کمزور ہوتا تھا

Shown in some places

کئی  جگہ دکھایا

Did not rest

نہیں آرام ہوا

As I use the medication

جیسے جیسے دوائی شروع کی

It was suddenly well

ایک دم ٹھیک ہوتا چلا گیا

Found out the disease

بیماری پتہ لگا لی

Ghost, phantom

بھوت پریت

Make alright

ٹھیک کر دیا

I had just become a doctor

اسی ٹائم ڈاکٹر بنے بنے تھے

transcription (urdu): 

آپ کی زندگی میں، آپ نے، آپ کا تو بہت لمبا ایک عرصہ ہو چکا ہے، اس پروفیشن میں۔۔۔

جی ہاں۔۔۔


ہر ایک پروفیشن میں اور ہر ایک کی زندگی میں، جب وہ کام کر رہا ہوتا ہے، کوئی نہ کوئی ایسے انوبھو ہوتے ہیں جو کہ زندگی  بھر یاد رہتے ہیں، تا عمر یاد رہتے ہیں۔۔۔ تو ایسا کچھ آپ کے ساتھ ہوا ہے، گھٹت ہوا ہے، پروفیشن سے رلیٹڈ، جو آپ کو ہمیشہ ذہن میں رہتا ہے، آپ اگزامپل دے سکیں اس کا۔۔۔ ایسا کچھ یاد پڑتا ہے۔۔۔

کئی بار، ایک تو جیسے عام طور پر تو پیشنٹ آتے ہیں، چلو بھئی پیشنٹ کو دیکھ لیا، ٹھیک ہو گیا، خوشی ملتی ہے۔۔۔ چلو بھئی ہم نے ٹھیک کر دیا۔۔۔ پر پھر کئی پیشنٹ آتے ہیں کہ وہ اس طرح سے کے، جیسے، ہم ابھی ٹھیک کر دیں، یہ کر دیں، وہ کر دیں۔۔۔ اب کئی بار بیماری کا پتہ نہیں لگتا ہے، ہو جاتا ہے کبھی ایسے۔۔۔

نہیں کوئی ان بھن آپ کی زندگی میں، کوئی ایسے پیشنٹ کو آپ نے بالکل ہی مرتے حالت میں ٹھیک کیا ہو، جو، آپ اس کی زندگی سے اس قدر جڑے ہوئے ہیں کہ آپ کو وہ، میں یہ نہیں کہتا کہ وہ بھگوان مانتا ہے،

لیکن ایک، وہ درزی آپ کو دیتے ہوں۔۔۔ اس طرح کا کچھ ان بھن ہوا ہے آپ کو؟

ہاں، میں ایک بار، وہ تو بلکہ سروس کی بات ہے، ایک پیشنٹ تھا، ہی وز ہیونگ کانسٹنٹ پین، ایبڈومن پین, ایبڈومن اور وہ سوکھتا جا رہا تھا، کمزور ہوتا تھا۔۔۔ تو اس نے کئی جگہ دکھایا ہوگا، کہ بھئی نہیں آرام ہوا، نہیں ہوا۔۔۔ تو وہاں میر پاس اتنے ڈائگناسٹک ٹولز بھی نہیں تھے۔۔۔ تو اس کا سارا، اوورال اسیسمنٹ کر کے، پیشنٹ کو آئی اسٹارٹد اینٹی۔۔۔۔۔۔ ٹریٹمنٹ اور وہ، ہی وز جسٹ، یو نو، گوئنگ ٹو ڈائی پیشنٹ۔۔۔ اور اس کو جیسے جیسے دوائی دیارو کی تو میرے تھرو ہی ان کو لگا، کہ بھئی یہ تو ایک دم ٹھیک ہوتا چلا گیا۔۔۔ تو ان کے، پیشنٹ کے ریلٹو, دے ور مچ سرپرائز کہ بھئی انہوں نے بیماری پتہ لگا لی، کیا کر لیا، وہ کر لیا، اور وہ، مطلب، جیسے بھوت پریتے کا بھی کروا لیا تھا، یہ بھی کروا لیا تھا، وہ بھی کروا لیا تھا اینڈ اٹ وز سمپل ایبڈومن ٹوبرکیولس  پراسیس کہ وہ پیشنٹ  کڈ بی آل رائٹ۔۔۔ اور وہ آج بھی، مطلب کبھی کبھی ان کو اتنا دور دور تک انہوں نے کہا بھئی انہوں نے ہمارے بیٹے کو ٹھیک کر دیا۔۔۔ مطلب وہ، میرے کو زیادہ، مطلب، امپریس والی چیز تھی جو اس ٹائم، آئی وز اسٹارٹد جسٹ، اسی ٹائم ڈاکٹر بنے بنے تھے سمجھے چھ مہینے، آٹھ مہینے

کی بات ہوگی۔۔۔ تو اوورال اسیسمنٹ میں نے اس کو کوئی ٹیسٹ نہیں کرایا، کچھ نہیں کرایا، کہا بھئی، لاس آف ایپٹائٹ ہے، پیشنٹ ویک ہوتا جا رہا ہے، کبھی کبھی فیور آتا ہے، کاسٹ آف سویر پین ان ایبڈومن اور جگہ جگہ اس کو اوورآل ٹنڈرنیس تو آئی اسٹارٹڈ اینٹی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ٹریٹمینٹ اینڈ پیشنٹ وز آل رائٹ۔۔۔

exercise (urdu): 

मरीज़ जब ठीक हो गया तो डॉक्टर को क्यॊं अच्छा लगा?

1 مریض نے شکریہ کہا

2 مریض مٹھائی لے کر آیا

3 مریض کو بنا ٹیسٹ کئے ٹھیک کر دیا

4 مریض بہت خوش تھا

Syndicate content